왜 이제까지 몰랐을까. 나같이 뭔갈 나누기 좋아하나 얼굴은 공개하고 싶지 않은 사람에게 티스토리는 축복이다. 네X버에 비하면 훨씬 자유로운 분위기이다. 그래서 나는 매우 행복하다!
"¡Yo estoy muy feliz!"
매우 쉬운 문장이지만 알 수 있는 것들이 또 있다. 스페인어는 의문문과 감탄문을 만들 때, 앞뒤로 문장부호를 붙인다. 위 문장에서 보이는 역느낌표와, 뒤에 붙는 일반 느낌표가 한 쌍으로 이루어진다. 의문문 또한 마찬가지이고, 의문사가 없는 평서문은 특히 어순 변화 없이, 글에서는 역물음표 - 물음표 쌍으로 만들고 말에서는 어조로 의문문을 만든다! 왜냐면 누차 강조하는 격이 부여되기 때문에 어순 변화 없이도 각자 알아서 기능하기 때문이다.
첫 번째 단어는 Yo로, 스페인어에서 주격 '나'를 뜻한다. 발음은 [요]라고 하는데, 지역에 따라 혀와 입천장을 더 가까이 근접하여 [djo]식으로 진동하는 음을 만들기도 한다. 앞서 봤던 Me(나에게)의 주격 형태인 것이다. 주격대명사의 종류는 아래와 같다.
나 | 너 / 당신 | 그/그녀 | 우리 | 너희들 / 당신들 | 그들 |
Yo | Tú / Usted | Él / Ella | Nosotros / Nosotras | Vosotros / Vosotras / Ustedes | Ellos / Ellas |
영어에 비하면 종류가 매우 많아 절망스러울 수 있지만, 금방 파악할 수 있다! 우선 그/그녀는 Él [엘]과; 그 뒤에 a를 붙이되 발음상 자음을 하나 반복하여 Ella [에이야]가 있다. 비슷하게 우리는 남녀를 구분하는데, 가운데 모음만 같은 방법으로 o를 a로 바꾼 것을 알 수 있다. 그들 또한 Él에 복수 s를 붙이고 싶은데, Ella에 s를 붙인 것과 같은 형태로 Ellos라고 할 뿐이다. 그럼 남은 친구들을 보자. 너는 Tú [뚜] / Usted [우스텓]라고 되어 있는데, Usted는 너의 높임말이다. 그러나 실제로는 활용 형태가 그/그녀와 같기 때문에 3인칭 단수로 구분한다. 다음으로 비교해 보자.
¿Qué escucha usted? 당신은 무엇을 듣고 있나요?
¿Qué escuchas tú? 너는 무엇을 듣고 있니?
차이가 보이는가? 앞 글에서 다룬 ar동사의 규칙 활용형은 이제 다 알 것이다. Tú는 -ar+a+s라서 escuchas고, Usted는 3인칭과 같은 형태로 활용하기 때문에 -ar+a로 escucha이다. 앞에 있는 Qué는 관상만 봐도 의문사로, 무엇에 해당한다. 단순히 Usted와 Tú의 차이로 당신, 너의 구분을 넘어서 높임말의 실현이 결정되며, 말투 역시 바뀌어야 함을 알 수 있다.
Ustedes[우스'테데스]는 Usted의 복수형이고, 남은 Vosotros [보'쏘뜨로스]는 너의 복수, 즉 2인칭 복수 형태인데, 스페인에서 사용하는 스페인어에서만 사용되며, 라틴아메리카에서 사용하는 스페인어에서는 존재하지 않는다. 그 지역에서는 Ustedes를 사용한다.
즉, Ustedes는 스페인에서는 당신들만을, 라틴아메리카에서는 당신들 또는 그들을 뜻한다. 반대로, 스페인에서는 너희들(Vosotros) 당신들(Ustedes)인 반면에, 라틴아메리카에서는 둘 다 Ustedes이다! 참고로, Ustedes는 3인칭 복수인 그들의 활용 패턴을 따른다.
Estoy[에스'또이]는 'Estar'의 현재 일인칭 단수 활용형으로, 스페인어를 공부할 때 처음 보는 불규칙 동사일 것이다. 뜻은 To be인데, 비슷한 단어인 'ser'와 헷갈려서 어지러워진다. 이것에 대한 구분은 다음에 하기로 하고, 지금은 이렇게 생각하자.
일단 뭔가 임시적인(Temporary) 것들은 EsTar를 사용한다고 보면 된다.
Estoy의 불규칙 활용은 다음과 같다. Yo estoy, Tú estás, Él está, Nosotros estamos, Vosotros estáis, Ellos están. 잘 보면 그래도 나름 규칙성이 인정되는 부분들도 있다. 다만 악센트가 들어가냐 마냐는 아직도 의문이지만, 추측하기로는 일반 악센트 싣기 규칙에 따라서 할 때 어원을 살릴 수 없으면 그때 필요한 곳에 악센트를 다는 것으로 보인다.
~이다 뒤에는 보어가 따라오기 마련이다. Feliz[펠리쓰]는 행복하다는 형용사로, 성에 따른 변화를 보이지 않는다. 하지만 수에 따른 변화를 보이는데, "우리는 행복하다"는 "Nosotros estamos felices"라고 한다. 그 앞에 있는 muy['무이]는 매우를 뜻하는 부사어로, 부사나 형용사는 수식하는 말의 앞이나 뒤에 붙지만 이 경우에는 앞에 있는 것이 더 자연스럽다. 이건 많이 보면서 감을 잡아야 한다.
마지막으로, 역시 Estoy가 있어 주어가 명백하기 때문에, Yo를 생략해도 되고, 구어체에서는 특히 더 그렇다.
자, 오늘도 행복한 하루 되셨나요? 모두 외쳐봐요! ¡Estoy muy feliz!
'스페인어 Spanish' 카테고리의 다른 글
스페인어 006 : Quiero comprar una cartera roja para ti. (2) | 2024.03.10 |
---|---|
스페인어 005 : Está listo para estudiar español. (4) | 2024.03.10 |
스페인어 004 : Todos ustedes son inteligentes. (33) | 2024.03.09 |
스페인어 002 : Me gusta escuchar esta obra de música. (5) | 2024.03.08 |
스페인어 001 : Ahora llega el estudiante. (3) | 2024.03.08 |