스페인어 Spanish

스페인어 013 : ¿A qué hora vuelves a casa?

NaturalCobalt 2024. 3. 17. 07:01
728x90
반응형

출근하는 가족을 보면 무슨 생각이 드시나요? 매번 똑같은 시간에 나가고 비슷한 시간에 돌아오지만, 항상 언제 오는지 궁금하기 마련입니다. 또는 학교 갈 때도 뭔가 언제 돌아오는지 말해야 할 것 같은 강박이 있지 않나요? 전 오히려 안 물어보면 언제 돌아온다고 알려주곤 했습니다. 오늘은 일터로 나간 가족을 생각하며 말해봐요, "몇 시에 집에 돌아와?"

 

¿A qué hora vuelves a casa?

 

A [아]로 시작하는 문장이 익숙해 보이신다면 감사드립니다. 007편에서 A mi familia를 만났는데요, 이때와는 조금 다르지만 큰 방향성은 같습니다. A mi familia는 '내 가족에게~'였다면 이번엔 '몇 시에'라는 뜻입니다. 결국 어떤 방향성이 있어 보이지 않나요? '가족에게 즐거움을 주는 것'은 그것이 가족을 '향하는' 것이고, 이번에는 지금 기준으로 시간표를 그리면 그 사건이 시간표의 특정 시간(qué hora)으로 도착하는 느낌입니다. 도착하는 지점, 즉 주소를 표현하는 @이 'At'이니, A로 시작할 법합니다.

 

의문사 Qué [께]도 010편에서 다뤘습니다. 영어의 what에 해당하며, '무엇'을 묻는 것이고, 문법적으로는 뒤에 따라오는 종속절의 빈 명사절을 찾아 헤매는 문장입니다. 다 배운 단어들이니 조합을 할 수 있습니다. 'Por qué ~'라고 묻는 것이 '무엇을 위해'가 되기 때문에 어찌 보면 '왜'가 되었던 것처럼 말입니다. 그럼 한 번 해 볼까요, 'A qué ~'라고 물어보는 것은 '무엇으로'를 묻는 것입니다. 이게 맞을까요? 다소 아쉬운 것은, 그 '무엇'이 구체적으로 정해지지 않아서, 'A'의 세부적인 의미가 특정되지 않았기 때문입니다. "A ti te gusta el blog."는 "이 블로그는 너에게 기쁨을 준다.", "Voy al hospital"은 a + el 구조로, "병원에 간다."처럼, 당장 우리 인식 속에서 의미를 더 구분하기 때문입니다. 그래서 우리는 이 문장에서 무엇을 묻는지 더 구체적으로 말할 필요가 있고, 뒤에 다음 단어가 와야 합니다. 

 

시간 이미지

Hora ['오라]는 '시간'입니다. 말 그대로 시간을 가리키는 추상 명사로, 이제 의미가 명확해집니다. "A qué hora"는 "몇 시에"를 묻는 말이 되는 것입니다. 다르게 응용을 해 보겠습니다. "¿A qué colegio vas?"는 '너 무슨 학교에 가?', "¿A qué distancia está el supermercado?"는 '그 마트는 얼마나 멀리 있어?(멀어?)'가 됩니다. 저게 A를 쓸지 Por를 쓸 지 다른 전치사를 쓸지는, 바로 그 묻는 것(본문에서는 Hora)이 이 문장에서 어떤 의미를 가지냐에 따라 정해집니다. 우리는 몇 시 돌아오는지 묻고 싶기 때문에, A를 쓰는 것입니다. 물론 우리말이 스페인어와 일대일 대응이 된다는 뜻은 아닙니다. 결국은 우리가 묻고 싶은 '그 개념'이 스페인 사람들은 어떻게 말하는 지를 알면 된다는 뜻입니다.

 

다음 동사는 vuelves [부'엘베스]입니다. '돌려놓다 또는 돌아가다' 등을 뜻하는 동사 volver의 2인칭 단수 현재 활용형입니다. 꼬리(어미)는 규칙적으로 변하지만 안타깝게도 어간의 모음이 변하는 경우입니다. vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, volvéis, vuelven으로 활용되며, 역시나 여러 차례 강조하듯이 Nosotros, vosotros형에서는 모음이 변하지 않습니다. 돌려놓다 또는 돌아가다는 뒤에 목적어가 오냐 마냐에 따라 다르게 표현한 것으로, 개념적으로는 원래 상태로 되돌리는 것입니다. 이번에는 목적어 없이 주어가 돌아가다는 뜻으로 사용했습니다. 

 

마지막으로 이제 '집에' 돌아가다를 표현하겠습니다. 역시나 어떤 방향을 가지고 도달하는 개념으로 A를 사용합니다. 이 정도는 이제 쉽습니다. '집'을 뜻하는 casa는 흔히 집 건물 그 자체를 가리키지만, 이렇게 가족이나 가정을 뜻하는 집을 뜻하기도 합니다. 영어에서는 house와 home를 구분하는데 스페인 사람들은 그렇지 않은 것이 우리랑 정서가 닮은 면이 있나 봅니다. 그래서 모아서 a casa [아 '까사]가 됩니다. 

 

그럼 답은 어떻게 할까요? 3시에 돌아온다 치면 "A las tres"가 됩니다. 왜 hora가 없을까요? 'las'가 쓰인다는 것은, 뒤에 tres가 여성 복수 명사로 쓰였다는 것을 표시합니다. hora가 시간을 뜻하는 여성명사이니, 'la'가 사용됩니다. 그리고 3은 복수이기 때문에 las로 수 일치를 해 주는 것입니다. 신기하죠? 그럼 1시는 어떻게 말할까요? 'A la una"로 말하면 됩니다. 1은 단수고 뒤에 시간(여성명사 hora)을 말할 예정이니 여성 단수 정관사 la를, 1을 뜻하는 uno / una 중 여성명사를 사용하면 됩니다. 이렇게 시간을 말할 때 정관사를 사용하는 것은 그들의 습관이기도 하지만, 덕분에 hora를 생략하고 숫자를 여성 명사로 사용해서 의미를 분명하게 하는 기능도 있겠습니다. 

 

같이 지내는 구성원들은 항상 서로 일정을 궁금해하기 마련입니다. 그래야 적절히 각자 시간을 보낼 계획도 만들고 돌아와 디사 보면 할 것들을 준비할 계획마저 수립할 수 있습니다. 어딘가 나가는 가족에게 인사도 할 겸 언제 오는지 물어보세요. 그럼 '날 생각하고 있다는 것을 느낄 것입니다.

반응형
LIST